We use cookies to optimize our website and our service.
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
En fait ce site est en ligne depuis un moment deja. Perso je me demande si c’est pas plus pour les pubs google et amazon que ce site a ete fait…
Oups !
/Fred
Ah oui, je confirme, c’est un site vieux de plusieurs mois au moins.
Mais c’est pas mal quand même, de faire un site sur l’utilisabilité. Quant aux pubs, franchement, tous les sites doivent pouvoir vivre. Je n’y vois rien de répréhensible. Le contenu va s’étoffer, il faut être patient. Il faut toujours être patient sur le web.
Bonjour ! Je suis la fondatrice du site utilisabilité.info :-) Petite précision pour vous éclairer : je suis une professionnelle de la recherche marketing au Québec et je consacre beaucoup de mon temps à la promotion de l’utilisabilité. Cependant, j’ai peu de temps à consacrer à mon site Web qui je l’espère, grâce à la contribution de mes pairs, pourra être une source d’information intéressante sur le sujet ! J’ai commencé à préparer le site il y a déjà quelques mois effectivement, mais je n’avais pas encore fait de promotion car il y avait trop peu d’information en ligne. Voilà ! J’espère avoir plus de temps pour améliorer le site…. Merci !
Félicitation Stéphanie, et bon courage.
/Fred
Tiens Stéphanie, c’est donc ton site !!!? Comme le monde du Web est petit. Bonne continuation de la part d’une Bordelaise ;)
1re règle d’ergonomie: tu feras un site avec peu ou pas de contenu 2e règle: tu compteras sur les lecteurs pour remplir tes pages 3e règle: tu feras des liens qui pointent vers des pages vides 4e règle: ton temps est sacré, si tu décides de construire un portail ce projet doit passer après tout 5e règle: tu utiliseras des gifs animés ça donne du dynamisme Bon j’arrête de critiquer, mais c’était plus fort que moi :)
Alors là Katsoura c’est carton rouge ! Un peu de tolérance enfin, tout le monde ne peut pas être aussi dévoué que toi.
…
…
…
Ceci etant dit, c’est vrai que les GIFs animés ça fait pas sérieux !
/Fred
6e règle d’ergonomie -> Tu choisiras la couleur la plus pourrie comme fond de page… bon, je sors.
Moi je trouve vos commentaires particulièrement acerbes. Les goûts ne se discutent pas et je ne crois pas que le site de katsoura soit particulièrement beau ou à recommander en terme d’utilisabilité. Page d’accueil de 3 km, couleurs ternes, boutons et formes carrées, écritures en tout petit, etc… La question n’est pas dans la forme uniquement, le site parle d’utilisabilité et c’est un bon début. D’ailleurs, avez-vous remarqué que le site du Journal du Net parle d' »usabilité » et non d' »utilisabilité » ? Que pensez-vous de la distinction et quel terme utiliseriez-vous ? (en français)
Tout à fait Georges, tu fais bien de recentrer le débat, le fond prime sur la forme.
Concernant le terme « usabilité » il s’agit d’un anglicisme (traduction plus qu’approximative de « usability »). Le terme le plus exacte semble être « utilisabilité » car il est plus proche de a racine « utilisable ».
Le mieux serait encore de poser la question à un québèquois, ils sont encore plus intransigeant sur les traductions que les français !
/Fred
N’oublions pas que le terme « utilisabilité » est lui même un anglicisme (traduction de « usability »). Il n’a aucune existence officielle. Voila pourquoi je préfère parler tout simplement d’ergonomie. C’est plus parlant et moins présomptueux.
Ok, mais l’ergonomie n’est pas une partie « seulement » de l’utilisabilité ? Sinon, effectivement, pas de terme « utilisabilité » ou « usabilité » dans le dictionnaire. Pourquoi ce mot « utilisabilité », qui semble couler de source, ne serait-il pas le bon ? Personnellement, je me demande bien s’il est dérivé du mot « usability » anglais. La ressemblance n’est pas frappante. Je verrai plutôt une descendance de « utilisation » ou « utilisable ». Plutôt que demander aux québécois, il vaudrait mieux se renseigner auprès d’un expert de la langue et des mots, non ?